Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Polacco - Pozdrowienia z polski

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PolaccoFranceseItaliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Pozdrowienia z polski
Testo-da-tradurre
Aggiunto da giuseppemondelli64
Lingua originale: Polacco

Pozdrowienia z polski dla J. i W.
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zT. troche poimprezowałem
całusy od D.
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?
Note sulla traduzione
Pozdrowienia z polski dla Józefa i Wioletty
mamy fatalnÄ… pogode
Mam cholernego kaca zTomkiem troche poimprezowałem
całusy od Doroty
czy mam Ci cos jeszcze przywieśc?

<names abbrev.>
Ultima modifica di Francky5591 - 20 Agosto 2008 17:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

20 Agosto 2008 13:49

gamine
Numero di messaggi: 4611
Hello edyta. Could you help me with a bridge here, if you have time, of course? Points shared.

CC: Edyta223

20 Agosto 2008 14:40

gamine
Numero di messaggi: 4611
Name? Dorota Bardzik.

20 Agosto 2008 14:58

goncin
Numero di messaggi: 3706
I've removed the non-Polish part. Thanks!

20 Agosto 2008 17:12

Angelus
Numero di messaggi: 1227
Jozef, Wioletty, Tomkiem (Tomek) and Doroty are also names.

23 Agosto 2008 00:50

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Hi

How can I help you?