Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



15Traduzione - Albanese-Tedesco - ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: AlbaneseIngleseTedesco

Categoria Chat - Computers / Internet

Titolo
ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e...
Testo
Aggiunto da shit
Lingua originale: Albanese

ej kqyre 1 sen kujdes qka po fol se edhe feri e ka pasfordin teme e kaniher hin edhe ajo
ajo nahsta e nxe naj kon une smuj mi than valla ma prit visarin
po vete o bir thuj po i piqejeshe a ti djalit a te livrit zemra naj tro a hiq shum kallaj osht

jo jo spo te tham me ju teken veq thuj ka lofen nje nat ne net epo e din ti
Note sulla traduzione
unterhaltung im chat

Titolo
Hey, vorsichtig, was du sagst! Sogar Feri...
Traduzione
Tedesco

Tradotto da asphyxiating
Lingua di destinazione: Tedesco

Hey, Vorsicht, was du sagst! Sogar Feri hat mein Passwort und manchmal loggt sie sich ein und findet vielleicht jemanden, aber ich kann nicht verlangen, dass sie auf Visar wartet. Also versuch dein Glück und sag ihr, dass du sie magst und vielleicht wirst du ihre Gunst erlangen - es ist so einfach.

Nein, nein, du sollst ihr nicht hinterherrennen, aber sag ihr einfach, dass du mal nachts mit ihr gechattet hast und du weißt schon...
Ultima convalida o modifica di Rumo - 4 Giugno 2008 23:41





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Maggio 2008 16:33

Rumo
Numero di messaggi: 220
Hallo asphyxiating, gute Ãœbersetzung, gehe ich Recht in der Annahme, dass "du sollst sie nicht sollst" (in der letzten Zeile) so keine Absicht war?

5 Maggio 2008 17:15

asphyxiating
Numero di messaggi: 1
Yep. Sorry. Das war definitiv KEINE Absicht.