Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovaka-Angla - ... dospelých...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SlovakaAngla

Kategorio TTT-ejo / Blogo / Forumo - Sportoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
... dospelých...
Teksto
Submetigx per aubrey
Font-lingvo: Slovaka

Belgicko v Disco dance formáciách dospelých – 4 tituly za posladných 6 rokov
Rimarkoj pri la traduko
I would like to translate this sentence to put it on my website as it's about my dance group. But I have trouble finding the meaning of the words 'dospelých' and 'posladných' and 'rokov'. I have searched everywhere, can you help me please?

Titolo
... adults ...
Traduko
Angla

Tradukita per babu2
Cel-lingvo: Angla

Belgium in Disco dance formations of adults - 4 titles in last 6 years.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 20 Oktobro 2007 14:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Oktobro 2007 03:42

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
The note under the translation request says that this is a sentence in the original, but it is not in English. Should there be a verb here?

20 Oktobro 2007 06:44

aubrey
Nombro da afiŝoj: 1
I'm not sure.. But I can work with the translation I have. THanks very much !