Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Turka - masallah

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaArabaFranca

Titolo
masallah
Teksto tradukenda
Submetigx per Aylin1986
Font-lingvo: Turka

masallah
6 Aŭgusto 2007 08:02





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Januaro 2010 23:28

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi dear experts in Turkish!

Doesn't this text break our rule #[4]?

Thanks a lot!

CC: 44hazal44 cheesecake handyy

11 Januaro 2010 16:54

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Salut Francky,

Au fait "maşallah" est un mot qui vient de l'arabe et qui n'a pas de traduction vers le turc (c'est surtout un mot utilisé par les gens pieux ). C'est souvent utilisé pour exprimer la surprise qu'on a eu devant la beauté de quelque chose (maşallah, que c'est joli !) ou bien devant l'intelligence d'un enfant (maşallah, qu'il est intelligent !)

D'après ce que j'ai trouvé sur Google, c'est pour attirer la bénédiction de Dieu, et chasser le mauvais oeil.

http://www.yabiladi.com/forum/signification-origine-mach-allah-80-2096552.html

11 Januaro 2010 17:47

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Bon, merci Hazal!
Donc, d'après ces indications, cela veut dire : "C'est la volonté de Dieu".
J'ai donc "traduit" ainsi cette expression et l'ai vite validée, car cela fait plus de 6 mois que ce texte était à traduire!