Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Brazil-portugala - Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich...
Teksto
Submetigx per Valerio Barauna
Font-lingvo: Germana

Und ich nehme dich für wem du bist, wenn du mich für alles nimmst
Rimarkoj pri la traduko
nem imagino nada sobre isso

Titolo
e eu o aceito por quem você é, se você me aceitar por tudo.
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per milenabg
Cel-lingvo: Brazil-portugala

e eu o aceito por quem você é, se você me aceitar por tudo.
Laste validigita aŭ redaktita de milenabg - 13 Junio 2007 23:56