Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Japana-Angla - Kami kou kokoro wa osorerumono nashi

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaAnglaFrancaPortugalaBrazil-portugalaAraba

Kategorio Frazo

Titolo
Kami kou kokoro wa osorerumono nashi
Teksto
Submetigx per Luis_Acosta
Font-lingvo: Japana

Kami kou kokoro wa osorerumono nashi
Rimarkoj pri la traduko
É uma mensagem de uma colega postou em seu MSN

Titolo
The heart that prays to God is afraid of nothing
Traduko
Angla

Tradukita per IanMegill2
Cel-lingvo: Angla

The heart that prays to God is afraid of nothing.
Rimarkoj pri la traduko
"ko-u" is a verb that means literally to "ask (someone) (for something)," to "request (something) (from someone)."
It is not often used colloquially and so has a bit of a literary quality. I therefore translated it here according to the context as "prays." The context leaves it open just what this heart asks God for, i.e. probably strength or courage or such like...
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 9 Septembro 2007 03:50