Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Slovena-Sveda - Ivicom zivota moja dusa hoda

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SlovenaSveda

Titolo
Ivicom zivota moja dusa hoda
Teksto
Submetigx per kent
Font-lingvo: Slovena

Ivicom zivota moja dusa hoda

Titolo
Min själ vandrar på livets kant
Traduko
Sveda

Tradukita per sladja.bg
Cel-lingvo: Sveda

Min själ vandrar på livets kant
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 21 Januaro 2008 16:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Januaro 2008 08:14

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Cisa
Could you please bridge this one? (english)

...I'll give you some points for your help!

CC: Cisa

16 Januaro 2008 10:03

sladja.bg
Nombro da afiŝoj: 5
On the line of life my soul go

16 Januaro 2008 12:33

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Tack sladja,bg,
du har säkert rätt, men jag måste dubbelkolla innan jag kan godkänna din översättning.

20 Januaro 2008 20:13

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hi Cisa,
sorry for bother you again about this translation.
Could you please tell if sladja.bg is right about it. (it sounds so strange)

CC: Cisa

21 Januaro 2008 14:39

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Hi Pias,
although the source language is indicated as Slovak, I think it may rather be Serbian. Maybe we could as Roller-Coaster, because I´m not sure it is Slovak and the translator speaks Serbian.... :s

Hi Bojana,
do you think this is rather Serbian?? Thanks.

CC: Roller-Coaster

21 Januaro 2008 14:41

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
I just see its indicated as Slovenian! Oh! Anyway, it is still better to ask someone else as well....

You know, it the flags are small, it is quite easy to mix up the Slovak one wi the Slovenian one.....

21 Januaro 2008 14:53

Roller-Coaster
Nombro da afiŝoj: 930
It is Serbian and as Sladja said "My soul walks on the line/edge of life"

21 Januaro 2008 15:44

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Ok. Thank you very much!

21 Januaro 2008 15:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Thanks a lot to you both!

Oh..yes, it's easy to mix the smal, tiny flags. (many of them are sort of lookalikes.)

sladja.bg,
I'll do some smal edits here and accept it then.
Before edits:
På linjen av livet min själ går





CC: Cisa