Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - while being one of the most...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAnglaFrancaGreka

Titolo
while being one of the most...
Teksto
Submetigx per irini
Font-lingvo: Angla Tradukita per meosenturc

while being one of the most popular models on the catwalk, in her private life...

Titolo
Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus...
Traduko
Franca

Tradukita per CocoT
Cel-lingvo: Franca

Bien qu’étant l’une des top-modèles les plus populaires lors des défilés, dans sa vie privée…
Rimarkoj pri la traduko
- Il s'agit d'une traduction de la version anglaise
- "top-modèles" plutot que "modèles" permet de se focaliser sur le domaine de la mode
- "lors des défilés" plutôt que "du circuit" car c'est bien de cela qu'il sagit lorsqu'on parle de "catwalk" (plus limite que, par exemple, les photos pour magazines et autres)
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 22 Januaro 2007 12:40