Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - If European investors, looking objectively at...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Titolo
If European investors, looking objectively at...
Teksto
Submetigx per nz
Font-lingvo: Angla

If European investors, looking objectively at growing US debt alone, prudentially limit their US positions and demand better risk/return characteristics before supplying more capital to the USA, the euro will appreciate dramatically. Local savings will saty in Europe, depressing yields there.

Titolo
Avrupalı yatırımcılar
Traduko
Turka

Tradukita per Experience
Cel-lingvo: Turka

Avrupalı yatırımcılar sadece gittikçe büyüyen ABD borç stoğunu dikkate alıp,basiretli davranarak ABD pozisyonlarını sınırlı tuttukları ve ABD'ne daha fazla sermaye arzında bulunmadan önce daha iyi risk/getiri özellikleri arayışında oldukları takdirde Euro önemli ölçüde değerlenecektir. Yerel tasarruflar Avrupa'da kalacak, bu da orada verimi azaltacaktır.
Laste validigita aŭ redaktita de ViÅŸneFr - 28 Novembro 2006 13:53