Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Hebrea - Tenebras dominare

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
Tenebras dominare
Teksto
Submetigx per Black birds cloud
Font-lingvo: Latina lingvo Tradukita per Efylove

Tenebras dominare.

Averto, ĉi tiu traduko ankoraŭ ne estas taksita de spertulo, ĝi eble estas malkorekta!
Titolo
שלוט בחושך
Traduko
Hebrea

Tradukita per duhifat
Cel-lingvo: Hebrea

שלוט בחושך
Laste redaktita de duhifat - 24 Februaro 2013 18:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

24 Februaro 2013 17:31

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi duhifat!

it seems you used the verb at the infinitive ( "לשלוט" )

As the original text is at the imperative, in Hebrew wouldn't it rather read "תשלוט" ?

I may be wrong (and please forgive me if I am) I learned a bit of Hebrew but that was 38 years ago!

24 Februaro 2013 18:40

duhifat
Nombro da afiŝoj: 14
You are absolutely right.
I'm fixing it.

I asked a friend who studied French to help me out, apparently that wasn't a brilliant idea.

Anyways the correct Hebrew form should be "שלוט".

Thanks Francky

24 Februaro 2013 20:36

Black birds cloud
Nombro da afiŝoj: 1
Hi duhifat ! Thanks vers much for pour traduction! Do You know how i can say "look forward" in the mean "You have to look the future" ? In hebrew to :$

24 Februaro 2013 21:09

duhifat
Nombro da afiŝoj: 14
Hi there

You can say:
הסתכל קדימה
For male or
הסתכלי קדימה
For female

Hope that helps!!