Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Franca - Marine declaration

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaAnglaFrancaItalia

Kategorio Poezio - Amo / Amikeco

Titolo
Marine declaration
Teksto
Submetigx per Aneta B.
Font-lingvo: Angla Tradukita per AleksanderS

Marine declaration

Like the "Aphrodite" sailing ship
I'm approaching the port of
Your Loneliness

Like a nagging wave
I burst the rocks of
Your Sorrow

As a Cancer by Zodiac sign
I enter the beach of
Your Emptyness

As a delicate breeze
I blow across the spaces of
Your Silence

Titolo
Déclaration de la marine
Traduko
Franca

Tradukita per RedShadow
Cel-lingvo: Franca

Déclaration de la marine

Comme le voilier « Aphrodite »
J’aborde le port de
Ta Solitude

Comme une vague agaçante
J’emporte les rochers de
Ta Tristesse

Tel le signe Cancer du Zodiaque
J’entre sur la plage de
Ton Manque

Telle une douce brise
Je souffle sur les étendues de
Ton Silence
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 11 Oktobro 2012 18:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Oktobro 2012 18:37

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
très bonne traduction (évaluée d'après la version anglaise)

12 Oktobro 2012 20:52

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
Thank you so much, Red and Francky!