Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Sveda - Take my breath away

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaSveda

Titolo
Take my breath away
Teksto
Submetigx per flavitio
Font-lingvo: Angla

Take my breath away

Titolo
Ta andan ur mig
Traduko
Sveda

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Sveda

Ta andan ur mig
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 29 Septembro 2010 08:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Septembro 2010 15:18

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Hej Lilian!

Jag hade hopppats att Lena eller Pia skulle ta tag i den här... jättesvårt att hitta en bra översättning. Ord-för-ord blir det nog så som du översatt, men det känns inte helt naturligt. Jag sätter igång en omröstning -så får vi se vad folk tycker.

Ett annat alternativ (dock inte en ordagrann översättelse) skulle nog kunna vara "Gör mig andlös".

27 Septembro 2010 16:00

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Låt oss vänta då

29 Septembro 2010 08:50

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ser att Pia (och en hel "radda" med annat folk) röstat positivt, så det är bara att godkänna den!


29 Septembro 2010 12:09

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972