Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Nederlanda - Ekinde askin herseyi ayarladin ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaNederlanda

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Ekinde askin herseyi ayarladin ...
Teksto
Submetigx per trianal6
Font-lingvo: Turka

Ekinde askin herseyi ayarladin ucak bileti aldinmi askin seni seviyorun Turkiye.
Rimarkoj pri la traduko
Door de ss staat verticale strepen,die lijken op dollartekens. Ik wil de bovenstaande Turkse zin graag in het Nederlands vertaald hebben.

Titolo
Liefste, heb jij alles geregeld ...
Traduko
Nederlanda

Tradukita per ilker_42
Cel-lingvo: Nederlanda

Liefste, heb jij alles geregeld voor de maand oktober, ook het vliegticket?
ik hou van jou liefste,Turkije.
Rimarkoj pri la traduko
NB. turks text is fout opgesteld, ik ben van uitgegaan als’ ekimde aşkım herşeyi ayarladınmı,uçak bileti aldınmı,aşkım seni seviyorum,Türkiye.
Laste validigita aŭ redaktita de Lein - 15 Septembro 2009 12:58





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Septembro 2009 19:42

Chantal
Nombro da afiŝoj: 878
De Turkse text is niet echt 'goed' Turks, maar als elisa geen reden geeft waarom ze denkt dat het fout is heeft Ilker volgens mij gelijk met zijn vertaling..

of (??):
In oktober mijn liefste. Heb je alles geregeld, vliegticket gekocht? Mijn liefste ik hou van je, Turkije