Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Nederländska - Ekinde askin herseyi ayarladin ...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaNederländska

Kategori Brev/E-post - Kärlek/Vänskap

Titel
Ekinde askin herseyi ayarladin ...
Text
Tillagd av trianal6
Källspråk: Turkiska

Ekinde askin herseyi ayarladin ucak bileti aldinmi askin seni seviyorun Turkiye.
Anmärkningar avseende översättningen
Door de ss staat verticale strepen,die lijken op dollartekens. Ik wil de bovenstaande Turkse zin graag in het Nederlands vertaald hebben.

Titel
Liefste, heb jij alles geregeld ...
Översättning
Nederländska

Översatt av ilker_42
Språket som det ska översättas till: Nederländska

Liefste, heb jij alles geregeld voor de maand oktober, ook het vliegticket?
ik hou van jou liefste,Turkije.
Anmärkningar avseende översättningen
NB. turks text is fout opgesteld, ik ben van uitgegaan als’ ekimde aşkım herşeyi ayarladınmı,uçak bileti aldınmı,aşkım seni seviyorum,Türkiye.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 15 September 2009 12:58





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 September 2009 19:42

Chantal
Antal inlägg: 878
De Turkse text is niet echt 'goed' Turks, maar als elisa geen reden geeft waarom ze denkt dat het fout is heeft Ilker volgens mij gelijk met zijn vertaling..

of (??):
In oktober mijn liefste. Heb je alles geregeld, vliegticket gekocht? Mijn liefste ik hou van je, Turkije