Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Pola - Grup al beni

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItaliaAnglaPola

Kategorio Humoreco - Taga vivo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Grup al beni
Teksto
Submetigx per I3ulutsuzluK
Font-lingvo: Turka

Grup al beni
Rimarkoj pri la traduko
gruba alır mısın? demek istedim...

Titolo
Czy pozwolisz przyłączyć się
Traduko
Pola

Tradukita per Kuba
Cel-lingvo: Pola

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Laste validigita aŭ redaktita de Edyta223 - 6 Marto 2009 22:06





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Marto 2009 18:37

Edyta223
Nombro da afiŝoj: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Marto 2009 19:34

Kuba
Nombro da afiŝoj: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba