Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-פולנית - Grup al beni

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאיטלקיתאנגליתפולנית

קטגוריה הומור - חיי היומיום

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Grup al beni
טקסט
נשלח על ידי I3ulutsuzluK
שפת המקור: טורקית

Grup al beni
הערות לגבי התרגום
gruba alır mısın? demek istedim...

שם
Czy pozwolisz przyłączyć się
תרגום
פולנית

תורגם על ידי Kuba
שפת המטרה: פולנית

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
אושר לאחרונה ע"י Edyta223 - 6 מרץ 2009 22:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

6 מרץ 2009 18:37

Edyta223
מספר הודעות: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 מרץ 2009 19:34

Kuba
מספר הודעות: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba