Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Polsk - Grup al beni

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskItalienskEngelskPolsk

Kategori Humor - Dagligliv

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Grup al beni
Tekst
Skrevet av I3ulutsuzluK
Kildespråk: Tyrkisk

Grup al beni
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
gruba alır mısın? demek istedim...

Tittel
Czy pozwolisz przyłączyć się
Oversettelse
Polsk

Oversatt av Kuba
Språket det skal oversettes til: Polsk

Czy pozwolisz mi przyłączyć się do grupy?
Senest vurdert og redigert av Edyta223 - 6 Mars 2009 22:06





Siste Innlegg

Av
Innlegg

6 Mars 2009 18:37

Edyta223
Antall Innlegg: 787
Hej Kuba!
To jest zdanie pytające i myślę, że będzie lepiej jeżeli tłumaczenie będzie brzmiało "Czy pozwolisz mi przyłączyc się do grupy?"
Co Ty na to?
pozdrawiam

6 Mars 2009 19:34

Kuba
Antall Innlegg: 27
Cześć Edyto,
Nie mam nic przeciwko temu by stwierdzenie: "Grup al beni" oddać po polsku jako pytanie!
Pozdrawiam Cię serdecznie i miłego weekendu.

Kuba