Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Nederlanda - Beste Ivan en Familie. Eerst en vooral wil ik...

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaKroata

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Beste Ivan en Familie. Eerst en vooral wil ik...
Teksto tradukenda
Submetigx per stuntie
Font-lingvo: Nederlanda

Beste Ivan en Familie.

Eerst en vooral wil ik jullie allen een zalig Kerstfeest en een gelukkig nieuwjaar wensen. Hopelijk wordt 2009 een jaar waarin jullie al het geluk vinden dat jullie nodig hebben...

Ivan, 2009 wordt mischien wel het jaar van het vertrek. Hopelijk blijf je nog een aantal jaar bij Club Brugge, want als er 1speler is die door iedereen geliefd is dan ben jij het wel! Ik wil je via dit kaartje nogmaals bedanken voor de mooie truitjes die ik al gekregen heb van je, en wil dit doen door je een kaartje in je eigen taal te sturen!

Ivan, bedankt voor alles!
Hopelijk blijf je ook volgend seizoen voor ons spelen. En vergeet niet: Er is maar één Ivan Leko!
Rimarkoj pri la traduko
Hopelijk kunnen jullie deze tekst zo goed mogelijk vertalen voor mij
22 Decembro 2008 15:47