Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Germana - Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaGermana

Kategorio Kanto

Titolo
Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,...
Teksto
Submetigx per Tempelridder
Font-lingvo: Sveda

Drick ur ditt glas, se döden på dig väntar,
slipar sitt svärd och vid din tröskel står.
Bliv ej förskräckt, han blott på gravdörn gläntar,
slår den igen, kanske än på ett år.
Movitz, din lungsot den drar dig i graven.
Knäpp nu oktaven:
stäm dina strängar, sjung om livets vår!
Rimarkoj pri la traduko
Teksten er fra Fredmans epistel nr 30

Titolo
Trink aus dein Glas
Traduko
Germana

Tradukita per jufie20
Cel-lingvo: Germana

Trink aus deinem Glas, sehe den Tod, der auf dich wartet,
er schleift sein Schwert, und steht an deiner Schwelle.
Sei nicht erschreckt, er öffnet nur 'nen Spalt die Grabestür,
und schlägt sie wieder zu, vielleicht in einem Jahr erst.
Mowitz, es ist die Schwindsucht, die dich ins Grabloch zieht.
Zupf jetzt die Oktave,
stimm deine Saiten, sing von unserem Leben Frühling!
Laste validigita aŭ redaktita de Rodrigues - 13 Januaro 2010 06:36