Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Finna - SAMPLE PREPARATION Program will automaticaly look...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaFinna

Kategorio Komerco / Postenoj

Titolo
SAMPLE PREPARATION Program will automaticaly look...
Teksto
Submetigx per gabrielab
Font-lingvo: Angla

SAMPLE PREPARATION
Program will automaticaly look for all sample preparation unit parts. If all comports aren`t found disconect and conect quicky USB cable in front of the PC. This is creating automatically the subfolder where the data for each prepared sample will be stored. Choose technicial name under the list or add new technicians initials if it is not on the list. input number of samples that have to be prepared.
Rimarkoj pri la traduko
I would like a translation from english to finnish.
Contact me by mail.

Titolo
NÄYTTEEN VALMISTELU Ohjelma etsii automaattisesti...
Traduko
Finna

Tradukita per mikalaari
Cel-lingvo: Finna

NÄYTTEEN VALMISTELU
Ohjelma etsii automaattisesti kaikki näytteiden valmisteluyksikön osat. Jos kaikkia osia ei löydy, irroita USB-johto tietokoneesta ja liitä se nopeasti uudelleen. Ohjelma tekee automaattisesti alikansion, johon kunkin näytteen data tallennetaan. Valitse teknikon nimi luettelosta, tai lisää uuden teknikon nimikirjaimet, jos niitä ei vielä ole luettelossa. Syötä valmisteltavien näytteiden määrä.
Rimarkoj pri la traduko
I don't really understand what this text means for the lack of context. I also wonder if this is going to be a part of the instructions of a commercial product.
Laste validigita aŭ redaktita de Maribel - 16 Novembro 2008 14:55





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Novembro 2008 14:55

Maribel
Nombro da afiŝoj: 871
Totta, aika mystinen alkuperäinen. Se tietenkin vaikuttaa myös käännöksessä, mm. näytteiden valmisteluyksikkö kuulostaa oudolta (onkohan se englanniksikaan oikein?). Preparaattoriystävä olisi tässä tarpeen, sillä kyse on sen verran fakkitekstistä. Käännöksesi on kuitenkin hyvä.