Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



29Traduko - Dana-Franca - Det kan være godt at være forsigtig. Men det er...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaAnglaHispanaItaliaRusaKroata

Kategorio Eseo

Titolo
Det kan være godt at være forsigtig. Men det er...
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Dana

Det kan være godt at være forsigtig.
Men det er aldrig godt at være fej.
Rimarkoj pri la traduko
til
Britisk
Fransk fra Frankrig

(You do not have to translate from danish only.)

Titolo
Être prudent peut être bien. Être lâche jamais.
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca



Être prudent peut être bien.
Être lâche jamais.
Laste validigita aŭ redaktita de Botica - 7 Novembro 2008 21:08