Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Bulgara-Angla - СТОУН КОМПЮТЪРС АД осигурява екс- пертни ИТ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
СТОУН КОМПЮТЪРС АД осигурява екс- пертни ИТ...
Teksto
Submetigx per koiiskada
Font-lingvo: Bulgara

СТОУН КОМПЮТЪРС АД осигурява екс-
пертни ИТ услуги на компании в про-
цеса на създаване, подобряване и усъ-
вършенстване на корпоративната
инфраструктура. Компанията създава
за своите клиенти ефективни високо-
технологични цялостни ИТ решения за
постигане на висока рентабилност, по-
добро качество на предлаганите про-
дукти и услуги, успешна възвръщаемост
на инвестициите.

Titolo
Stone
Traduko
Angla

Tradukita per doncho.georgiev
Cel-lingvo: Angla

Stone Computers JSC provides expert IT services for companies for the processes of creating improving and streamlining their corporative infrastructure. The company creates for its clients efficient high-tech and integral solutions with high level of profitability, improved quality of the offered products and services and a successful return of investments.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 3 Oktobro 2008 04:19





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

1 Oktobro 2008 20:56

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
Isn't it "IN the process of creating..."?

2 Oktobro 2008 07:03

doncho.georgiev
Nombro da afiŝoj: 33
Yes, we may say IN THE PROCESS, but it's ok also in the way I wrote it, I think, the meaning is the same.