Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - seni benden baska cok seveni bulursan

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Titolo
seni benden baska cok seveni bulursan
Teksto
Submetigx per kanarya86
Font-lingvo: Turka

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Titolo
if you find anyone
Traduko
Angla

Tradukita per Mundoikar
Cel-lingvo: Angla

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 20 Septembro 2008 19:42





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

16 Septembro 2008 16:53

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Septembro 2008 20:53

Mundoikar
Nombro da afiŝoj: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Septembro 2008 04:57

power888
Nombro da afiŝoj: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Septembro 2008 12:24

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Septembro 2008 05:24

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Septembro 2008 08:03

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I am ready now to forget you, believe me