Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - seni benden baska cok seveni bulursan

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
seni benden baska cok seveni bulursan
Texte
Proposé par kanarya86
Langue de départ: Turc

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Titre
if you find anyone
Traduction
Anglais

Traduit par Mundoikar
Langue d'arrivée: Anglais

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Septembre 2008 19:42





Derniers messages

Auteur
Message

16 Septembre 2008 16:53

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Septembre 2008 20:53

Mundoikar
Nombre de messages: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Septembre 2008 04:57

power888
Nombre de messages: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Septembre 2008 12:24

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Septembre 2008 05:24

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Septembre 2008 08:03

merdogan
Nombre de messages: 3769
I am ready now to forget you, believe me