Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Sveda-Italia - De urstarka tjejerna

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: SvedaItalia

Titolo
De urstarka tjejerna
Teksto
Submetigx per tebasile
Font-lingvo: Sveda

De urstarka tjejerna

Titolo
Le ragazze fortissime
Traduko
Italia

Tradukita per ali84
Cel-lingvo: Italia

Le ragazze fortissime
Laste validigita aŭ redaktita de Ricciodimare - 15 Septembro 2008 14:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

5 Septembro 2008 11:27

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Isolated words

5 Septembro 2008 13:36

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lene, you are probably right ... but, may I ask you goncin, is this sentence considered as isolated words: "The very strong girls".

?

CC: goncin

5 Septembro 2008 13:48

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
pias, it seems to me that these words can't be found in dictionaries as they are, isn't it?

CC: pias

5 Septembro 2008 13:55

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
YES ..."urstarka" can't be find, but the meaning is that they are more than ordinary strong ..very strong. "tjejerma" is plural for "tjej" = girl.

So this shall not be removed?

5 Septembro 2008 14:03

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
I'm not sure. If you think so, go ahead and remove it!

5 Septembro 2008 14:11

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Ok, thanks for your help goncin!

5 Septembro 2008 14:13

pias
Nombro da afiŝoj: 8113
Lene,
jag tror att vi låter denna vara ...tack ändå!

CC: gamine