Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Portugala - non sono sicura..

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaItaliaGrekaPortugalaNorvega

Kategorio Frazo

Titolo
non sono sicura..
Teksto
Submetigx per hll
Font-lingvo: Italia Tradukita per delvin

non sono sicura..
mi é mancato mio amore..
Rimarkoj pri la traduko
Alt.: "non sono sicura.."

Titolo
Não tenho certeza. Faltou o meu amor.
Traduko
Portugala

Tradukita per Diego_Kovags
Cel-lingvo: Portugala

Não tenho certeza.
O meu amor fez-me falta.
Laste validigita aŭ redaktita de Sweet Dreams - 20 Septembro 2008 21:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

28 Aŭgusto 2008 19:12

goncin
Nombro da afiŝoj: 3706
"non sono sicura" -> "não tenho certeza"

"mi é mancato mio amore" -> algo como "meu amor me faz falta"

29 Aŭgusto 2008 00:28

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
concordo com o Goncin.

29 Aŭgusto 2008 22:27

guilon
Nombro da afiŝoj: 1549
Eu também concordo, mas:

mi é mancato mio amore.. -> o meu amor fez-me falta

30 Aŭgusto 2008 10:49

italo07
Nombro da afiŝoj: 1474
vedi messaggio di Guilon

30 Aŭgusto 2008 22:45

Diego_Kovags
Nombro da afiŝoj: 515
Não estou certa = não tenho certeza.

12 Septembro 2008 06:39

Angelus
Nombro da afiŝoj: 1227
Essa me apareceu pra votar por causa do Grego.

Talvez você devesse reiniciar a votação, Sweetie?

Já que o Diego editou a tradução.

CC: Sweet Dreams

18 Septembro 2008 20:11

ateniix
Nombro da afiŝoj: 9
"Não me sinto segura" would be better for the first sentence.