Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaHispana

Titolo
du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at...
Teksto
Submetigx per gamine
Font-lingvo: Dana

du er en ret sød pige, det er meget hyggeligt at snakke med dig. jeg syntes det er ærgeligt du ikke kan tage med ud at rejse. kys

Titolo
Tu es une fille plutôt mignonne. Cest trés agréable de
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

Tu es une fille plutôt mignonne. C'est trés agréable de parler avec toi. Dommage que tu ne puisses pas pas venir en voyage aussi.
Bisous.
Rimarkoj pri la traduko
j'enlèverai "assez" mignonne. Je trouve ça un peu péjoratif, mais écrit dans la version danoise
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 3 Junio 2008 15:41





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

3 Junio 2008 16:07

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Merci FRANCKY. j'ai vu que tu as trouvé le synonyme pour "assez". Et, tu peux peux être sur, ça restera "gravé" dans ma tête. "Merci, monsieur le professeur". Oui je sais, tu connais la chanson!!

3 Junio 2008 16:20

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396