Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - Its adoption

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Titolo
Its adoption
Teksto
Submetigx per shopcan
Font-lingvo: Angla

Its adoption and impact, however, has generally been limited by its
less-than-coherent and comprehensive conceptual development.

Titolo
onun kabul görmesi
Traduko
Turka

Tradukita per akgun87
Cel-lingvo: Turka

Onun kabul görmesi ve etkisi, kapsamlı ve gayretli kavramsal gelişmesinden ziyade,aslında kendisiyle sınırlandırılır.
Laste validigita aŭ redaktita de FIGEN KIRCI - 7 Junio 2008 02:16





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

4 Junio 2008 15:48

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
"kabul görmesi" yerine " benimsenmesi" daha doğru olabilir mi?