Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - There are no impregnable fortresses; only wrong approaches.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: BulgaraAnglaItaliaHebrea

Kategorio Pensoj

Titolo
There are no impregnable fortresses; only wrong approaches.
Teksto
Submetigx per bianka_l
Font-lingvo: Angla Tradukita per ViaLuminosa

There are no impregnable fortresses; only wrong approaches.
Rimarkoj pri la traduko
Мисля, че на английски ще звучи по-добре в единствено число.

Titolo
לא קיימים מבצרים בלתי חדירים, יש רק גישות שגויות.
Traduko
Hebrea

Tradukita per beky4kr
Cel-lingvo: Hebrea

לא קיימים מבצרים בלתי חדירים, יש רק גישות שגויות.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 23 Aprilo 2008 04:12