Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Angla - rosso relativo - 2

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAngla

Kategorio Kanto

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
rosso relativo - 2
Teksto
Submetigx per maldonado
Font-lingvo: Italia

la voglia scalpitava, strillava,
tuonava..cantava..
da notte fonda nel petto di..
paola..oh..paola..
la noia quella sera era troppa
e cercava, chiamava
200 principi e invece lei era la
dama del castello

Titolo
relative red 2
Traduko
Angla

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Angla

The desire was impatient, screamed,
thundered...sang...
from the night setting in
Paola's chest...oh...Paola...
the boredom that night was too much
and pursued, called
200 princes and instead she was
the lady of the castle.
Rimarkoj pri la traduko
setting = founded
Laste validigita aŭ redaktita de dramati - 4 Aprilo 2008 13:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Marto 2008 21:01

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Although you are exceptionally good at translating poetry, I will pass on this one, on general principles.

4 Aprilo 2008 12:44

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
It is taking too long to validate this and I know in my heart it is totally correct so I will make an exception here and put it up for a vote.

4 Aprilo 2008 14:22

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Thanks, David.