Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Čeĥa-Germana - Pozemek

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ČeĥaGermana

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Pozemek
Teksto
Submetigx per Hruskam
Font-lingvo: Čeĥa

Prodám st. pozemek v Mečeříži 1100 m2. 25 km z Černého mostu. Komunikace, voda, ee na hranicici pozemku. V místě pošta, školka, obchod, restaurace, dětské hřiště, tenisové kurty, jezdecký klub. Výborné autobusové spojení na Prahu. Klidná lokalita s dobrým sportovním i kulturním vyžitím.

Titolo
Grundstück
Traduko
Germana

Tradukita per Rodrigues
Cel-lingvo: Germana

Verkaufe Grundstück in Mečeříž 1100 m², 25 km von Černý Most. Kommunikationsleitungen, Wasser, bis Grundstücksgrenze. In der Stadt gibt es Post, Kindergarten, Geschäfte, Restaurant, Spielplatz, Tennisplatz, Reitklub. Sehr gute Busverbindung nach Prag. Sehr ruhige Lage mit Sport- und Kulturgelegenheiten.
Rimarkoj pri la traduko
my polish colegue speaks good czech. He helped me translating.
correction edited. 31-01-2008
Laste validigita aŭ redaktita de Bhatarsaigh - 8 Marto 2008 03:36





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

30 Januaro 2008 20:20

Cisa
Nombro da afiŝoj: 765
Mečeříži and Černého are declinated forms. You´d better ask a Czech speaker, but these two place names are Mečeře and Černý Most, I think.

Plus:
dětské hřiště- Spielplatz
skolka- Kindergarten

On the other hand it´s OK. I´ll push the green button if you correct these.

30 Januaro 2008 20:30

iamfromaustria
Nombro da afiŝoj: 1335
Thanks a lot, Cisa! As for the city names, I'll ask the Czech experts like you suggested

So, artingraph, IC, what do you think? =)

CC: artingraph IC

31 Januaro 2008 01:25

artingraph
Nombro da afiŝoj: 45
Verkaufe Grundstück in Mečeříž 1100 m², 25 km von Černý Most.