Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



29Traduko - Turka-Franca - Merhaba hayatim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Titolo
Merhaba hayatim
Teksto
Submetigx per poopy2002
Font-lingvo: Turka

Merhaba hayatim. Ramazanim sana olan özlemin bitmek bilmeyen sonsur sevgim ve düsüncen olmasa daher iyi gececek bùhin. sorun larini halled ecegine eminm sana gùveniyorum ben de askimi öpüyorum ve san kavusacagim gùnü sabirsilikla bekliyorum birtanem.

Titolo
Salut mon coeur
Traduko
Franca

Tradukita per ViÅŸneFr
Cel-lingvo: Franca

Salut mon coeur. Mon Ramazan s'il y avait pas le désir que j'ai pour toi, mon amour éternel et tes pensées, tout irait mieux. Je suis sûre que tu vas régler les problèmes. j'ai confiance en toi je t'embrasse mon amour. J'attends avec impatience le jour où je vais te retrouver, mon unique amour.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 19 Februaro 2007 12:27