Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisAnglais

Catégorie Essai - Argent/ Travail

Titre
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
Texte à traduire
Proposé par sisi29
Langue de départ: Français

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
Dernière édition par Francky5591 - 16 Mai 2007 09:57





Derniers messages

Auteur
Message

19 Mai 2007 04:51

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 Mai 2007 09:34

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 Mai 2007 17:13

kafetzou
Nombre de messages: 7963
Thanks - I get it now.