Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - J'ai effectué ma période de stage du 26 février...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Fransızcaİngilizce

Kategori Deneme - Iş / Ticaret/ Işler / görevler

Başlık
J'ai effectué ma période de stage du 26 février...
Çevrilecek olan metin
Öneri sisi29
Kaynak dil: Fransızca

J'ai effectué ma période de stage du 26 février au 30 mars à l'agence Finistère Sud Immobilier.
Cette agence ce situe dans le bourg de Trégunc, quatre commerciaux y travaillent, ils vendent des biens anciens et des programmes de maisons neuves.
Lors de cette période de stage, j'ai réalisé de nombreuses activités, comme la prospection sur le terrain, l'accueil et le renseignement des clients, j'ai aussi pris des notes en sténotypie et effectué des mises à jour de fichiers , ainsi que bien d'autres activités.
Ce stage m'a beaucoup appris sur la relation avec les clients.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 16 Mayıs 2007 09:57





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

19 Mayıs 2007 04:51

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Is "quatre commerciaux y travaillent" correct?

19 Mayıs 2007 09:34

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Yes, it is correct. "commerciaux"(singular : "commercial" is a general term for people in charge of the comercial department of a network, or a company. They contact potential customers (some of them do a lot of driving to visit people) or they work inside the agencies and give potential customers all the informations they require.

19 Mayıs 2007 17:13

kafetzou
Mesaj Sayısı: 7963
Thanks - I get it now.