Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Danois - E bindstouw udkom i Randers 2

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisAnglais

Catégorie Essai

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
E bindstouw udkom i Randers 2
Texte à traduire
Proposé par falgoní
Langue de départ: Danois

At det var en litterær begivenhed af rang, vil næppe nogen i vore dage modsige. Ganske vist, der havde været skrevet på jysk før. Men hvad der før Blicher var fremkommet på dialekt, havde og har højst kuriositetens interesse. Kunstneriske krav har de anonyme eller navngivne forfattere næppe stillet. For Blicher selv var udsendelsen af »Fortællinger og Digte i jydske Mundarter« ― som undertitlen lød ― vist heller ikke nogen særlig bemærkelsesværdig tildragelse, selv om han nok havde sin tanke dermed. Sagen var naturlig og ligetil for ham. Der var ikke tale om nogen ændring i løbet.
Commentaires pour la traduction
Second part of a comment written in danish about a 19th century work called "E bindstouw" written in jutlandic dialect by Steen Steensen Blicher.
9 Juillet 2010 18:15