Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Danois - Fides est virgo

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinDanois

Titre
Fides est virgo
Texte
Proposé par anettek
Langue de départ: Latin

Fides est virgo

Titre
Troen er en jomfru.
Traduction
Danois

Traduit par Bamsa
Langue d'arrivée: Danois

Troen er en jomfru.
Commentaires pour la traduction
Bridge:

"Faith is a virgin"

Thanks to Aneta
Dernière édition ou validation par gamine - 14 Juin 2010 19:47





Derniers messages

Auteur
Message

12 Juin 2010 01:08

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Her er en lille oversættelse... men selv om den er kort så synes jeg at det er lidt vanskeligt at finde de rigtige ord

CC: gamine

12 Juin 2010 02:23

gamine
Nombre de messages: 4611
Fulstændig enig med dig. Her tror jeg at vi taler om "tro". Jeg mener : "Han tror på Gud". Og gad vide
om vi her taler om en "jomfru" eller noget der er "rent", uskyldigt.
F;eks: "tro er ren".
Hvad mener du? Anetas bro har jo ingen kontekst så vi ved ikke rigtigt hvad vi taler om.
"Tro" og "tillid" har ikke helt den samme mening.
Måske skulle du spørge Aneta om "virgin" and "pure" har den samme mening her.
Lad mig høre. Jeg tror ikk, at jeg er helt ved siden af her. Havde allerede set broen fra Aneta, så har haf lidt tid til at tænke på den.

12 Juin 2010 12:34

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Hej Lene Det kan godt være at "jomfru" ikke er det rigtige ord. Ellers synes jeg at "Tro er ren" lyder bedre end "Tillid er en jomfru". Jeg må lige tænke mig om, og måske spørge Aneta

12 Juin 2010 12:58

gamine
Nombre de messages: 4611
ok, chef.

14 Juin 2010 19:46

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej Ernst. Har spurgt Aneta og din oversættelse er fin. Hun mente "Jomfru". Jeg godkender.

14 Juin 2010 22:19

Bamsa
Nombre de messages: 1524
Ok, tak Lene