Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Anglais - Когато караш човек да се чувства зле...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglais

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Когато караш човек да се чувства зле...
Texte
Proposé par sir_lagalot
Langue de départ: Bulgare

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
Commentaires pour la traduction
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

Titre
Making someone feel bad
Traduction
Anglais

Traduit par ViaLuminosa
Langue d'arrivée: Anglais

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 18 Mai 2010 19:09