Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - בולגרית-אנגלית - Когато караш човек да се чувства зле...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: בולגריתאנגלית

קטגוריה צ'אט - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Когато караш човек да се чувства зле...
טקסט
נשלח על ידי sir_lagalot
שפת המקור: בולגרית

когато караш човек да се чувства зле в един от най-трудните му моменти, това се нарича егоизъм, а не приятелство.
--------
Нали щяхме да говорим в Skype вчера? много си несериозен.
הערות לגבי התרגום
Before edit:

kogato kara6 4ovek da se 4uvstva zle v edin ot nai trudnite mu momenti, tova se nari4a egoizym, a ne priqtelstvo.

----

nali 6tqhme da govorim v skype v4era?mng si neseriozen.

------------------------------------------------

hey guys. Could somebody please translate the above into english for me? its a text message

שם
Making someone feel bad
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי ViaLuminosa
שפת המטרה: אנגלית

Making someone feel bad in a most difficult moment, is called egoism and not friendship.
-------
We were going to talk on Skype yesterday, remember? You're so unreliable.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 18 מאי 2010 19:09