Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Danois-Bosnien - Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: DanoisBosnien

Titre
Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Texte
Proposé par klokken
Langue de départ: Danois

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring.
Commentaires pour la traduction
Before edit:
Rigtig god bedring med hende, søde..
<gamine>

Titre
Želim joj jako brz oporavak
Traduction
Bosnien

Traduit par fikomix
Langue d'arrivée: Bosnien

Želim joj jako brzi oporavak.
Commentaires pour la traduction
Bridge by gamine:
"I wish her a very fast recovery"
Dernière édition ou validation par fikomix - 20 Novembre 2009 20:58





Derniers messages

Auteur
Message

15 Novembre 2009 13:26

Bamsa
Nombre de messages: 1524
klokken

[4] INGEN ENKELTSTÅENDE ELLER ISOLEREDE ORD. Cucumis.org er ikke en ordbog og vil ikke acceptere anmodninger om oversættelse af enkeltstående eller isolerede ord, der ikke danner en hel sætning med mindst ét bøjet udsagnsord.

15 Novembre 2009 14:46

klokken
Nombre de messages: 2
Rigtig god bedring med hende,søde..

15 Novembre 2009 14:54

gamine
Nombre de messages: 4611
Hej klokken. Hvad med at skrive:

Jeg ønsker hende en rigtig god bedring

så vil det blive oversat?

CC: Bamsa

15 Novembre 2009 15:17

klokken
Nombre de messages: 2
jeg ønsker hende en rigtig god bedring

15 Novembre 2009 15:31

gamine
Nombre de messages: 4611
Please Ernst. Can you edit this one. Thanks.

CC: Bamsa