Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - Kanadayla ilgili

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Catégorie Lettre / Email

Titre
Kanadayla ilgili
Texte
Proposé par kornz
Langue de départ: Turc

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Titre
About Canada (?)
Traduction
Anglais

Traduit par Chantal
Langue d'arrivée: Anglais

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Commentaires pour la traduction
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Dernière édition ou validation par lilian canale - 7 Août 2009 18:58





Derniers messages

Auteur
Message

5 Août 2009 10:06

merdogan
Nombre de messages: 3769
are going ...> were going

7 Août 2009 16:08

Chantal
Nombre de messages: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 Août 2009 18:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Sure, I'll be glad to