Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - Kanadayla ilgili

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Kanadayla ilgili
Tekstas
Pateikta kornz
Originalo kalba: Turkų

Canım arkadaşım yaşadığın problemlerden dolayı bende çok üzüldüm ama şimdiye kadar öğrenmisindir ki hayatta her sorunla karşılaşabiliyoruz, artık bu sorunlar için üzülmememiz gerektiğini öğrendim ben.Benim hayattaki tek üzüntüm senin gibi bir arkadaştan uzak kalmak maalesef.

Pavadinimas
About Canada (?)
Vertimas
Anglų

Išvertė Chantal
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

My dear friend I feel very sad for the problems that you have been through but you've learned from experience that we are able to stand up to all our problems in life, and I've learned that we shouldn't be sad because of them anymore. The only thing in my life that makes me sad is being so far away from a friend like you.
Pastabos apie vertimą
I translated 'simdiye kadar ogrenmissindir' with 'learned from experience', it literally says 'you've learned until now that..' but that doesn't sound too well in English :).
Validated by lilian canale - 7 rugpjūtis 2009 18:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

5 rugpjūtis 2009 10:06

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
are going ...> were going

7 rugpjūtis 2009 16:08

Chantal
Žinučių kiekis: 878
can you evaluate this one then lilian? I'd like to have points hehehe

CC: lilian canale

7 rugpjūtis 2009 18:57

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Sure, I'll be glad to