Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Allemand - Translations - Voluntary administrators

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisEspagnolNéerlandaisPortuguais brésilienPortugaisAllemandArabeItalienCatalanRusseSuédoisJaponaisRoumainHébreuBulgareChinois simplifiéTurcGrecEsperantoSerbePolonaisDanoisAlbanaisFinnoisNorvégienCoréenTchèqueFarsi-PersanKurdeSlovaqueAfrikaansHindiVietnamien
Traductions demandées: Irlandais

Titre
Translations - Voluntary administrators
Texte
Proposé par cucumis
Langue de départ: Anglais

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

Titre
Ãœbersetzungen-Administratoren
Traduction
Allemand

Traduit par Rumo
Langue d'arrivée: Allemand

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
Dernière édition ou validation par cucumis - 5 Février 2006 20:56





Derniers messages

Auteur
Message

30 Novembre 2006 19:23

Hieronimus
Nombre de messages: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"