Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-德语 - Translations - Voluntary administrators

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语西班牙语荷兰语巴西葡萄牙语葡萄牙语德语阿拉伯语意大利语加泰罗尼亚语俄语瑞典语日语罗马尼亚语希伯来语保加利亚语汉语(简体)土耳其语希腊语世界语塞尔维亚语波兰语丹麦语阿尔巴尼亚语芬兰语挪威语韩国语/朝鲜语捷克语波斯語库尔德语斯洛伐克语南非语印地语越南语
索译列单: 爱尔兰语

标题
Translations - Voluntary administrators
正文
提交 cucumis
源语言: 英语

I'm aware that when submitting <b>quick and incorrect translations</b>, like for example those provided by automatic translation tools, <b>I don't earn any point</b>, <b>voluntary</b> experts and administrators of this website <b>waste their time</b> and <b>my account might be closed</b>.

标题
Ãœbersetzungen-Administratoren
翻译
德语

翻译 Rumo
目的语言: 德语

Ich bin mir bewusst, dass ich beim <b>Ãœbermitteln schneller und fehlerhafter Ãœbersetzungen</b>, wie zum Beispiel solche, die von automatischen Ãœbersetzungshilfen angeboten werden, <b>keine Punkte erhalte</b>, <b>freiwillige</b> Experten und Administratoren dieser Website <b>ihre Zeit verschwenden</b> und <b>mein Konto geschlossen werden kann</b>.
cucumis认可或编辑 - 2006年 二月 5日 20:56





最近发帖

作者
帖子

2006年 十一月 30日 19:23

Hieronimus
文章总计: 7
ich würde es so übersetzen:
"freier (kostenloser) Ãœbersetzungsverwalter"