Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Allemand-Italien - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AllemandItalienHongrois

Catégorie Lettre / Email - Maison / Famille

Titre
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
Texte
Proposé par Germaine
Langue de départ: Allemand

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

Titre
buon Natale
Traduction
Italien

Traduit par Shamy4106
Langue d'arrivée: Italien

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
Dernière édition ou validation par Xini - 28 Septembre 2008 22:05





Derniers messages

Auteur
Message

27 Septembre 2008 17:57

lilian canale
Nombre de messages: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.