Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-איטלקית - Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתאיטלקיתהונגרית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - בית /משפחה

שם
Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten....
טקסט
נשלח על ידי Germaine
שפת המקור: גרמנית

Wir wünschen euch jetzt schon frohe Weihnachten.
Da wir nicht gerne Geld mit der Post schicken, haben wir euch diese Engelskarte gemacht. Sie soll euch Glück bringen. Euer persönlicher Engel wird über euch wachen.
Wir hoffen ihr wisst dass euer ganz persönlicher Engel immer bei euch ist. Wir wünschen euch alles Liebe und Gute. Küsschen

שם
buon Natale
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי Shamy4106
שפת המטרה: איטלקית

Vogliamo augurarvi un buon Natale.
Dal momento che non inviamo volentieri denaro per posta, vi abbiamo fatto questo bigliettino con un angelo. Vi porterà fortuna. Il vostro angelo personale veglierà su di voi.
Ci auguriamo che voi sappiate che il vostro angelo personale sarà sempre con voi. Auguriamo a tutti voi amore e bene.
Bacio
אושר לאחרונה ע"י Xini - 28 ספטמבר 2008 22:05





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

27 ספטמבר 2008 17:57

lilian canale
מספר הודעות: 14972
fenil95,

What is your problem?
Why do you insist in posting translations in the field of messages? and calling for an admin all the time?
That's not allowed on Cucumis and those messages are deleted by the admins.
So, please stop doing so or your account will be deactivated.