Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Allemand - nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienRusseAllemand

Titre
nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2...
Texte
Proposé par vanyanet
Langue de départ: Lituanien

nevartot estant padidejusim jautruui anyziams.1-2 valgomuosius saukstus vaistazoliu uzplikyti 2/3 stiklines verdancio vandens. palaikyti usdengus 10 min ir nukosti.gerti po stikiline arbatos kelis kartu per diena.
susmulkintu dziovintu vaista zoliu misinys

Titre
Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis
Traduction
Allemand

Traduit par Neko
Langue d'arrivée: Allemand

Nicht anwenden bei besonderer Empfindlichkeit gegenüber Anis. 1-2 Eßlöffel der Mischung mit 2/3 kochend heißem Wasser in ein Glas gießen, bedeckt für 10 Minuten ziehen lassen, anschließend durchsieben. 1 Glas des Aufgusses mehrmals am Tag trinken.
Mischung aus zerkleinerten und getrockneten Heilkräutern.
Dernière édition ou validation par italo07 - 21 Mars 2009 16:32





Derniers messages

Auteur
Message

4 Février 2009 14:50

drakova
Nombre de messages: 82
... mit kochend heißem Wasser...Eigentlich sogar "mit 2/3 Glas kochend..."

5 Février 2009 08:59

Neko
Nombre de messages: 72
Oh!
Vielen Dank für die Korrektur!
Du hast natürlich recht, es muss "..mit 2/3 Glas kochend heißeM Wasser.." sein.
Da hab ich wohl nicht aufgepasst.. peinlich

6 Février 2009 11:51

drakova
Nombre de messages: 82
Kann jedem passieren, deswegen ist die Gemeinschaft da. ;-)