Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Bulgare-Espagnol - PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: BulgareAnglaisEspagnol

Catégorie Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI...
Texte
Proposé par ozlem1905
Langue de départ: Bulgare

PA JAS RAZBIRAM BUGARSKI,AKO TI RAZBIRAS BUGARSKI TOGAS BI TREBALO DA RAZBIRAS I MAKEDONSKI,DVATA JAZICI SE MNOGU BLISKI ,PA DA PIRINSKIOT DEL BIL MAKEDONSKI...TI KAKVA MUZIKA SLUSAS?
Commentaires pour la traduction
bu metin bulgarca sanırım ama makedoncada olabilir ...çevirirseniz sevinirim

Titre
Y yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro...
Traduction
Espagnol

Traduit par evol
Langue d'arrivée: Espagnol

Yo sé búlgaro, si tú sabes búlgaro, entonces también debes de entender macedonio, las dos lenguas se parecen mucho, puesto que Pirin fue macedonio. Y tú ¿qué tipo de música escuchas?
Dernière édition ou validation par Lila F. - 13 Août 2008 11:20





Derniers messages

Auteur
Message

12 Août 2008 22:13

lilian canale
Nombre de messages: 14972
pues sí -----> puesto que

"¿Qué tipo de música..."

13 Août 2008 11:14

Alessandra87
Nombre de messages: 47
"debes de saber" no está malo, pero no me gusta como forma. Creo que la perifrasis TENER QUE + INFINITIVO es más adecuada. ("Tienes que saber macedonio..."

13 Août 2008 16:56

lilian canale
Nombre de messages: 14972
tienes que saber
debes saber
debes entender