Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Albanais-Italien - te dua 2

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AlbanaisItalien

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
te dua 2
Texte
Proposé par magica101
Langue de départ: Albanais

jetet tona u ndane,por mjafton vetem nje cast per te pare ne ato syte e embel per te rijetuar momentet tona...qe shpresoj se nje dite te rilindin

Titre
vite separate
Traduction
Italien

Traduit par Bakalli
Langue d'arrivée: Italien

le nostre vite sono divise, ma basta solo un'occasione per vedere quegli occhi dolci e rivivere i nostri momenti, spero che un giorno rinasceremo...
Dernière édition ou validation par ali84 - 20 Août 2008 20:57





Derniers messages

Auteur
Message

25 Juillet 2008 18:10

brisejda
Nombre de messages: 6
Le nostre vite sono divise, ma basta solo un'attimo per penetrare in quegli occhi dolci per rivivere i nostri momenti... che spero rinascano in un domani. (penso che il giusto senso sia così)

9 Août 2008 06:27

Rajaà
Nombre de messages: 9
perchè te dua significa ti amo non vite separate

20 Août 2008 20:49

ali84
Nombre de messages: 427
Rajaà il titolo della traduzione può essere scelto liberamente dal traduttore, non deve essere necessariamente la traduzione dello stesso