Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Sanskrit-Portuguais brésilien - अमिगा कुएरिदा

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SanskritPortuguais brésilienAnglais

Catégorie Language familier

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
अमिगा कुएरिदा
Texte
Proposé par jelf
Langue de départ: Sanskrit

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

Titre
Amiga querida
Traduction
Portuguais brésilien

Traduit par Tathiana
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Commentaires pour la traduction
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Dernière édition ou validation par cucumis - 18 Mai 2008 16:11





Derniers messages

Auteur
Message

17 Mai 2008 18:27

goncin
Nombre de messages: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 Mai 2008 20:31

Francky5591
Nombre de messages: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 Mai 2008 20:54

goncin
Nombre de messages: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 Mai 2008 16:12

cucumis
Nombre de messages: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.