Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Sanskrit-Brasilianportugali - अमिगा कुएरिदा

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SanskritBrasilianportugaliEnglanti

Kategoria Puhekielinen

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
अमिगा कुएरिदा
Teksti
Lähettäjä jelf
Alkuperäinen kieli: Sanskrit

अमिगा कुएरिदा!!!
ते अदोरो देमैस विउ?!
तू विउ इससे negóकियो दे लात्रस?! अमीई!!!
só कुएरो वर से डा पर त्रदुजिर न होरा दे लेर हेहेहेहेहेहेहेहे!!!!!!!!!!
ब्जुस्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स्स

Otsikko
Amiga querida
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä Tathiana
Kohdekieli: Brasilianportugali

Amiga querida!!!
Te adoro demais viu?!
Tu viu esse negócio de letras?! Amei!!!
só quero ver se dá para traduzir na hora de ler
hahahahahahahaha!!!!!!!!!!
Bjusssssssssssssssssssssssssssssss
Huomioita käännöksestä
a "tradução" pedida deste texto consiste apenas em uma transliteração do alfabeto devnagari para o nosso alfabeto.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 18 Toukokuu 2008 16:11





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2008 18:27

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Francky,

I'd appreciate your opinion for this one.

Tathiana has found that the original text is just Portuguese written in Devenagari script. This is the kind of request we normally reject, but she did her work.

What should we do here?

CC: Francky5591

17 Toukokuu 2008 20:31

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
we could give her the points she earned but still reject the translation, just in order to remove this request, as this is not sanskrit, and we cannot keep this as if it was Sanskrit in the databank from cucumis.org.
Is it fair enough?

17 Toukokuu 2008 20:54

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
Thanks, Francky!

------------------

jp, could you please donate Tathiana 195 points, for the reasons stated above? Thanks!

CC: Francky5591 cucumis

18 Toukokuu 2008 16:12

cucumis
Viestien lukumäärä: 3785
I prefer to accept the trans and then remove the request (it's more simple to do for me). I will remove it once everybody has read.